HTML

isoldeolvas

Friss topikok

Címkék

analízis (10) antipszichiátria (1) Arsan (1) Austen (1) Auster (9) Baddeley (1) banks (2) Barabási (1) Baricco (2) Bauer (1) Baxter (1) Bentall (2) Bester (1) Bloom (1) Bradbury (1) Brautigan (1) Brown (1) Chandler (1) Changeux (1) chicklit (2) Csepe (1) csermely (2) Csermely Gyula (1) Csíkszentmihályi (1) Cunningham (1) Dahl (4) Dick (1) Dylan (1) Edwards Jones (1) életrajz (3) Ellis (1) eroszak (2) Evans (1) Fable (3) fantasy (10) Fejős (1) film (1) Firefly (2) flow (1) Füredi (1) Gaiman (9) Gordon (1) Grahame Smith (1) Grimwood (1) Gyacsenko (1) Haddon (2) halozat (2) Hamilton (1) Herczog (1) Herman (1) Hobb (1) Hoffmann (1) Hornby (1) Huszár (1) Huxley (1) Hyperion (2) interperszonális (1) jóga (1) Karterud (1) Kehlmann (1) kepregeny (2) képregény (1) Kesey (1) Kinsella (8) kognitiv (7) Kosza (1) krimi (4) Kullmann (1) Laurie (1) Lázár Ervin (1) Lehane (2) Lelord (3) Lénárd (2) Lurija (1) Malan (1) Marquez (1) Maynard (1) McAffrey (1) McCullough (1) Mero (1) Miller (1) Mitchell (1) Moore (7) Morgan (3) Mórotz (1) mozgásterápia (2) Murakami (1) Nemeth (2) Niffenegger (3) onsegito (1) Orlean (3) Pelevin (1) Perczel (1) Perez Reverte (1) pratchett (4) pszichiátria (1) pszichoterapia (22) pszichoterápia (5) Racsmany (3) Rados (1) Raffai (1) rehab (2) Ross (1) Salinger (3) Schatzing (1) sci fi (28) séma (1) shopaholic (5) Simmons (2) Smiles (1) Steinhauer (3) Stern (2) Sullivan (1) szelfpszichológia (1) Szendi (2) Szerb Antal (1) Szőnyi (1) sztrugackij (7) tankönyv (5) Tényi (1) terhesség (2) Tokaji Zsolt (2) TothKrisztina (1) Townsend (1) trauma (2) Tringer (2) utikonyv (1) vancsa (1) Vian (1) Vígh (1) Waltari (1) Yalom (3) Young (1) Zafon (2) Zelazny (1) zene (1) Zsoldos (1) Címkefelhő

Roald Dahl: Fantastic Mr. Fox

2009.07.24. 14:07 isolde

Elég vicces volt így közvetlenül a Közellenségek c. film megtekintését követően olvasni a Fantastic Mr. Fox-ot, lévén nagyjából ugyanaz a sztori, csak rókával. Egyszer már olvastam egyébként magyarul*, akkor csak a kifejező leírások és jellemábrázolások** tűntek fel, a gengsztervonulatra csak most lettem figyelmes. De komolyan, konkrét lövöldözésekkel van tele. 

A történetet tekintve egy teljesen átlagos, és nem is túl fordulatos meséről van szó, van ez a róka, Mr. Fox, aki csirkét meg ludat lopkod három farmertől, amely tevékenység értelemszerűen kisebb-nagyobb nehézségeket von maga után. Ez így még nem lenne különösebben említésre méltó, azonban Dahl szemmel láthatóan ismeri Robin Hood történetét, és tudja, hogyan kell szimpatikussá tenni a történetben szereplő bűnözőt. Mr. Fox ugyan lopásból él, de a gazdagoktól lop és a szegényeknek adja, valamint kétségkívül van stílusa, elegáns, vakmerő, kemény, ellenségeivel könyörtelen, barátaival a végsőkig lojális. Meg persze ravasz is, lévén róka. A farmerek mindhárman borzasztó unszimpatikusak, harácsolók, van köztük kövér, gyáva, buta és alkoholista is, koszosak és bumfordiak, szóval nem kérdés, hogy kinek drukkolunk, amikor a három farmer hajtóvadászatot indít, hogy kicsinálják hősünket. Mr. Fox persze arcpirító vakmerőséggel szlalomozik az orruk előtt, többször eszembe jutott róla a jelenet, amikor a Közellenségekben Dillinger besétál a rendőrörsre. Sőt, még családos ember is, szép feleség, három kisróka, szóval a hagyományos értékek is képviseltetve vannak.

Emellett Dahl szokásához híven követi a beteg gyermekkönyvek szép brit hagyományát, a Mr. Fox ugyan messze elmarad bizarréria terén az író egyéb műveitől (pl csokigyár), de azért van benne néhány groteszk elem és fordulat - a három farmer személye már önmagában súrolja időnként a hátborzongató határát. 

A legtöbb gyerekkönyvről nehezen tudom eldönteni, hogy ez vajon bejön-e a gyerekeknek, de a Mr. Foxnál egészen biztos vagyok benne, hogy igen, tele van gyerekeknek-izgalmas részekkel és gyerekeknek szóló poénokkal, egy percig se akar felnőtt könyv lenni. 

*A fantasztikus róka úr és a három gazda címmel, emlékeim szerint jó volt a fordítás is

**"Biriz sosem fürdött. Még csak nem is mosakodott. Ennek eredményeképp a füljáratát eldugaszolta mindenféle ganéj és zsír, rágógumidarabok és döglött legyek, és minden efféle dolog. Emiatt nem hallott."

4 komment

Címkék: Dahl

A bejegyzés trackback címe:

https://isoldeolvas.blog.hu/api/trackback/id/tr325587125

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

SeSam 2009.07.24. 17:53:20

Imádom Dahl könyveit, viszont az írásodnál megakadtam a Közellenségnél, és elkezdtem guglizni. Merthogy az a Közellenség, amire én emlélkszem, az az "Enemy of the State" Will Smith-szel. Az új Johnny Depp film ("Public Enemies") viszont Közellenségek, mint kiderült. Természetesen szőrszálhasogatok, és szerintem a magyar címfordítók hatalmas bakija ez inkább, lévén szinte ugyanaz a két cím magyarul, pedig...

17686 2009.07.24. 18:41:57

SeSam: tényleg, köszi, kijavítottam.

13025 2009.07.24. 22:33:35

pedig be is linkelted ahol én már javítottam egyszer :)

123977 2010.03.17. 13:00:20

hol lehet beszerezni ezt a könyvet magyarul? :$
süti beállítások módosítása